Schlagwort-Archive: Oche

Die Heinzelmännchen / De Henzemännchere

Ein Gedicht über die fleißigen Heinzelmännchen, die nach einer halben Ewigkeit auch noch einmal unser Oche besuchen kommen. Geschrieben von Will Hermanns.
Vorgetragen von Gertrude Bartz im Stauferkeller am 04.11.2013.

De Zitt verflutt doch wie ene Storm!
Et sönd bau dusend Johre,
datt heij een Ochen ajjen Worm
de Henzemännehere wore.
Die koeme stellchens ejjen Naht;
än wat net feädig wor jemaht,
dat maachete seij selver.

Der Schuster bruuchet jedder Schong
mär houv aplaatsch ze maache,
än op der niekste Morje fong
heä feädig all sing Saache,
jelappt, jepappt än avjeschrappt;
än kreäg heä dann der Luehn berappt,
da kuuent deä Aue laache.

Sue Jong et met der Wiiet, der Schmedd
än met der Zokerbäcker.
Die Männchere bruuchete jeä Let,
än alles wooed doch lecker:
Mär dat alleng war uusjemaht:
Datt jengen Öcher ejjen Naht
dorf lustere än lure.

Nu wor ene fulle Schnider heij,
dem döcks se beijjestange
met Niehnerejj an Fleckerejj.
Deä hau e jrueß Verlange.
Heä saat sing Frau: “Mä Krüzz än Steär!
Ich süech ens för mi Leäve jeär
de Henzemännchere werke!”

Sing Frau, die roenet: “Döüch et net!
Dat könne seij net lijje!
Vür könne sue e Freud än Fred
mänch Werk jedooe noch krijje!” –
Der Mann saat drop: “Schwigg, dattsde schweäß!
Froeg ich dich luuter, watsde deäß
Nun jooehn ich jrad ens lure!”-

Än wie Klock Zwellef der leijste Tuen
wor van et Mönster komme,
daht heä: “Nun wel ich ävvel duuen,
wat ich mich vörjenomme!”
De Zitt, die wooed em at ze lank.
Jau taastet heä sich dörchjene Jank
bes ajjen Werkstatt henge.

Faaß ajje Schlösselslouch et Og,
joev heä sich an et lure.
De Männchere wore jrad e Doch
an’t schnijje, feäme, fure.
Du keäkt e Stemmche dörchjen Huus:
“Bloes doch ens doe dat Lämpche uus!”-
“Ujömmich!” scheijjt der Schnider.

“Miin Og es futt! Uwieh! Uwieh!”
Heä joev sich an et roese.
Mär all dat Schelde holp nüüß mieh:
Et Og wor uusjebloese! –
Dat wor de alderleijste Kiehr.
De Männchere koeme net mich wier.
Vür mösse selver werke.

Merci an Gertrude Bartz für die Erlaubnis ihren Vortrag zu veröffentlichen!

Heinzelmännchenbrunnen - Detail 5 (4082-84)

Aachen! / Oche!

Vorgetragen von Anita Volders im Stauferkeller am 01.07.2013.

Oche! Aachen!

Wat wür Europa ohne Oche
Wat wür dr Stauferkeller ohne Platt
Dütsch a dr Wouf net uus zedenke
Dröm sall os Herrjöttche et lenke
Dat Platt noch lang de Röngde maht!En Oche hant wür heäße Quelle
Än rongsheröm dr Öcher Bösch
Wat küent deä os wahl vööl verzälle
Va bade, kure, spazierejooe
Va “Vielfalt” die at ömmer doe.

Dr Öcher es uus e besongesch Holz
Es net mär op si Oche stolz
Neä ouch de Prente sönd bekannt
Än dr Klenkes an jedder Hank
Zelebriert heä ouch met vööl Verstank.

Et Mönster es os Kruenjuwiel
Setzt dejjp een os, een Hatz än Siel
Net fröjher mär, ouch hü ze Dags
Luwwe de Klocke “350” Johr lank
Över os Heämet, os Kaiserstadt.

Nu blivt os mär noch e Jebett
Dat et dich “Oche” noch lang jet.
Et Herrjöttche e Og op Dich wörpt
Än “Heä” weäd et höjje en lenke
Dat “Oche” zeleäve net sall versenke!

Was wäre Europa ohne Aachen
Was wäre der Stauferkeller ohne Platt
Hochdeutsch am Wolf nicht auszudenken
Darum soll unser Hergott es lenken
Dass Platt noch lange die Runde macht!In Aachen haben wir heiße Quellen
Und ringsherum den Aachener Wald
Was kann der uns wohl viel erzählen
Vom Baden, Kuren, Spazierengehen
Von der Vielfalt die schon immer dort.

Der Aachener ist aus einem besonderen Holz
Ist nicht nur auf sein Aachen stolz
Nein auch die Printen sind bekannt
Und der Klenkes an jeder Hand
Feiert er auch mit viel Verstand.

Der Kaiserdom ist unser Kronjuwel
Sitzt tief in uns, in Herz und Seele
Nicht nur früher, auch heutzutage
Läuten die Glocken 350 Jahre lang
Über unserer Heimat, der Kaiserstadt.

Nun bleibt uns nur noch ein Gebet
Dass es dich “Oche” noch lange gibt.
Der Herrgott ein Auge auf dich wirft
Und “Er” wird es hüten und lenken
Dass “Oche” zuliebe nicht soll versenken!

Aachen 1900

Bild von der Photoglob AG, Zürich, Switzerland [Public domain Lizenz]
via Wikimedia Commons

Merci an Anita Volders für die Erlaubnis ihren Text und Vortrag zu veröffentlichen!
Wer einen Fehler in meiner Übersetzung findet, kann mich gerne kontaktieren!